| 451 градус по Фаренгейту / Fahrenheit 451 (2018)
Название: 451 градус по Фаренгейту
Оригинальное название: Fahrenheit 451
Год выхода: 2018
Жанр: Фантастика, Драма
Режиссер: Рамин Бахрани
В ролях: Майкл Б. Джордан, София Бутелла, Майкл Шеннон, Кир Дуллеа, Кэнди Александр, Мартин Донован, Лилли Сингх, Мэйко Нгуйен, Джо Пинг, Грэйс Линн Кунг Joanne Boland Khandi Alexander
О фильме:
В некоем тоталитарном обществе история переписывается, книги безжалостно сжигаются, их чтение преследуется по закону, чтобы граждане не думали и были счастливы. Во время очередного рейда по наводке информаторши Клариссы «пожарные» находят невероятно большую библиотеку, и служащий Гай Монтэг из любопытства оставляет одну книгу себе. Немного почитав и подружившись с Клариссой, парень начинает сомневаться в правильности своей жизни.
Страна: США
Студия: HBO Films
Продолжительность: 01:40:20
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Аудио #1: AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 kbps (Russian) - MVO, Amedia
Аудио #2: AC3, 48 kHz, 2 ch, 192 kbps (Russian) - MVO, HDrezka Studio
Аудио #3: AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 kbps (Russian) - MVO, NewStudio
Аудио #4: AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 kbps (English) - Original
Субтитры: Russian, English
- Рэй Брэдбери (1920-2012), по одноимённому роману (1953) которого снят фильм, однажды спросил знакомого пожарного, при какой температуре загорается бумага, и услышал в ответ: «451 градус по Фаренгейту». Фраза писателю так понравилась, что он вынес её в название романа, хотя на самом деле бумага при такой температуре не воспламеняется.
- Сначала фильм собирался снимать Мэл Гибсон. Он же надеялся снять в главной роли Тома Круза, однако ни Гибсон, ни Круз не смогли заняться этим проектом из-за занятости в других.
Пепел к пеплу
Можно сколько угодно спорить о необходимости знакомиться с литературным материалом перед тем, как смотреть экранизацию, но киноварианты «451 градус по Фаренгейту» было бы кощунственно рассматривать вне первоисточника. Хотя бы потому, что в романе одной из причин появления апокалиптического мира стала как раз тенденция к упрощению и неумеренной адаптации, чем частенько грешат режиссёры, взявшиеся за экранизации. Впрочем, самому известному произведению Брэдбери как-то не везёт с киновоплощениями: смельчаков оказалось всего двое, да и те, с разницей в пятьдесят с лишним лет, благополучно сели в лужу. И если режиссура Франсуа Трюффо своей беззаветной наивностью вызывала ассоциации с восторженностью ребёнка, получившего, наконец, долгожданную игрушку (первый опыт работы с цветом явно сыграл непоследнюю роль), то версия Рамина Бахрани напоминает бесконечную погоню Тома за Джерри, где на месте кота сам режиссёр, а мышонка олицетворяет постоянно ускользающая ключевая мысль романа.
Безусловно, логическая цепочка «сожжение бумажных книг – прогрессирующая амнезия каждого нового поколения» в современном мире потеряла свою актуальность в силу появившегося разнообразия носителей информации, но, попытавшись решить эту задачу простым сложением декораций антиутопии середины двадцатого века с технологичностью века двадцать первого, режиссёр потерпел сокрушительное фиаско. Противопоставляя всеобщую социальную сеть пережиткам прошлого в виде книг, картин, фотоплёнок, телефонных дисков, бумажных открыток и почему-то «устаревшего интернета», Бахрани девальвирует идею первоисточника о книгах-голосах (как прошлого, так и настоящего, и даже будущего), книгах – «порах на лице жизни», превращая свой фильм в рассказ о том, что одна куча условного мусора важнее и главнее кучи мусора поновее. Этот спор звучал бы, кажется, довольно современно, если бы фильм был снят хотя бы в начале двухтысячных. Увы, но сейчас, в 2018, сложно найти более заезженную тему, от чего лента становится похожей на серию «Чёрного зеркала» из будущего, сезона где-нибудь десятого, когда всё уже сказано, но желание заработать на рекламе заставляет создателей снова и снова пережёвывать осетрину не первой свежести. Довольно иронично, что именно снимая «451 градус по Фаренгейту» Бахрани показывает себя как типичный представитель того человеческого вида, который высмеивал, о котором предостерегал, и которого опасался Рэй Брэдбери. Он боится выходить за рамки ставшего уже привычным и снимает свой фильм, ориентируясь исключительно на простейшие, превращающиеся в автоматические стимулы. Драка, поцелуй, птичка в клетке, крик «Нееет!», проблемы с родителем (лучше всего с отцом) - этого достаточно, чтобы получить ожидаемую реакцию. Режиссёр глобализирует своё восприятие мира, перенося собственные ощущения на всех потенциальных зрителей вообще, но то, что хорошо для кабинета психотерапевта, совершенно неинтересно посторонним. Неверие Бахрани в существование интереса к представителю противоположного пола без сексуального подтекста, в желание увидеть в чужих глазах отражение своих мыслей, непонимание любознательности и любопытства как главных двигателей эволюции приводит к нивелированию многогранности героев романа до общепринятых, шаблонных персонажей. А пламя становится лишь эффектным фоном для Майкла Б. Джордана, держащего книгу с пугающей своей естественностью неловкостью. Немногие удачные находки, вроде наглядного изображения многостраничных произведений в виде пары строчек рисуночным письмом, моментально «уравновешиваются» назойливым внедрением элементов из практически всех популярных антиутопий, от недавней [неудачной] версии «Бегущего по лезвию» до «1984». Удалив из первоисточника ключевые события, заставив горстку оставшихся действующих лиц двигаться в направлениях, полностью противоположным предполагаемым изначально, и озвучивать диалоги, от примитивизма которых становится физически больно, и, в результате, превратив творение Брэдбери в тот самый набор пиктограмм, Бахрани невольно высмеивает сам себя. А удачного каста в лице Майкла Шэннона и саламандры с правильным количеством лап, увы, слишком мало для того, чтобы новая киноверсия романа задержалась в памяти хотя бы на полтора часа собственного хронометража.
В топку! Нет, не книги.
Что такое классика (классическая литература), многое из которой мы изучаем в школе, а кто-то дальше и в ВУЗах? Самый простой и распространенный ответ, который можно найти в интернете: « корпус произведений, считающихся образцовыми для той или иной эпохи». Поспорить не поспоришь, все так, но вот добавить кое-что можно. Классика – это образец не только своей эпохи, но и образец для последующих эпох. Это литература действительно нетленная, какие бы пожары времен над ней не бушевали. Она найдет отклик в сердцах людей через века. Она может стать знаковой спустя годы и годы после того, как автор поставит точку в конце последнего предложения своей, как окажется, пророческой книги. К таким произведениям, бесспорно, относится и «451 градус по Фаренгейту», которая и теперь актуальна своим описанием общества потребления и даже, пожалуй, больше, чем в те же 50-е. До сожжения печатных книг в наш век, слава богу, дело не дошло, но читают книги - в любом их виде - теперь все меньше. Я говорю, прежде всего, о классической литературе. Я искренне была рада появлению новой экранизации «451 градуса по Фаренгейту» и с нетерпением ждала релиза картины. Правда, вот только новости о задействованных актерах, а потом и трейлер, а потом и прочитанное интервью с Майклом Б. Джорданом как-то настораживали и обескураживали одновременно. Когда уже начала смотреть фильм, как могла, старалась абстрагироваться от навеянного впечатления. Увы и ах, эти впечатления только усиливались и усиливались с каждым кадром. Затянутая картина, изрядно оторванная от сюжета, с какими-то малопонятными, нелепыми интерполяциями. Например, книги сжигаются вроде как все, за исключением Библии, «На маяк» Вирджинии Вульф, и «Моби Дика» Германа Мелвилла. До сих пор гадаю, почему именно эти книги должны были «остаться в живых»? Это режиссерская ирония или благоговение? Может эти произведения самые реально читаемые в США? Любимые или, наоборот, нелюбимые самим режиссером? Или вот еще: сгорающая вместе с книгами пожилая женщина произносит конспирологическое слово «омнис» (в книге она произносит целую фразу и без всякого «омниса») и дальше начинается какая-то «достоевщина», причем в прямом смысле слова, т. к. классик русской литературы фигурирует дважды с появлением книг «Записки из подполья» и «Преступление и наказание». Героическая дама, как-то совсем не по-геройски произнесенным «омнис», указывает то ли на организацию, фигурирующую под таким названием, то ли на используемое этой организацией в качестве пароля слово, тут я до конца так и не поняла. Главное, что это навело на правильные мысли Битти и компанию. Речь действительно шла о какой-то тайной организации. Эта организация, этакая книжная «Армия спасения», в составе которой оказалась преимущественно черная и цветная публика прячется на какой-то заброшенной ферме, которую капитан Битти вскоре благополучно находит. Кстати, Битти (роль Майкла Шэннона), меня немного разочаровал, хотя уж он-то единственный, кто обещал быть эпичным антагонистом и вообще самой яркой фигурой фильма. Но в результате получился каким-то не цельным, не до конца сформированным, что ли, героем. И эта отнюдь не вина Шэннона. Очевидно то, что режиссер и сценарист не прописали четко и ясно характер, поведение его персонажа, впрочем, как и всех остальных. Все герои получились невыразительные. Разница лишь, пожалуй, в том, что Шэннон, будь у него нормально вырисованный Битти, выглядел бы блестяще в своей роли, а вот Майкл Б. Джордан и София Бутелла не дотягивают еще и талантом. Мало того, что они совершенно не вяжутся с персонажами Брэдбери ни внешне, ни по своей сути, они вообще не должны там быть. Это актеры совершенно, выражаясь архаично, другого амплуа. Им бы где в каких экшенах - бегать, прыгать, выделывать боевые «па», изображать крутизну... А здесь надо быть именно драматически сильным актером/актрисой. Какой прекрасный образ юной Клариссы у Брэдбери! А что видим здесь? Угловатое, болезненно нервное существо, с лишенным какой-либо одухотворенности лицом и злым, презрительным взглядом. Вдобавок ко всему, сценарист с режиссером сделали героиню еще и стукачкой, что окончательно лишает малейшего желания хотя бы попытаться симпатизировать ей. Про главного же героя даже говорить ничего не хочется. Джордан, по ходу, так и не удосужился прочесть /прослушать культовое произведение Брэдбери (до начала съемок 31-ний исполнитель главной роли понятия не имел про «451 градус по Фаренгейту»). Сценарий дали в руки – этим и ограничился. Его работа - халтура чистой воды. Даже кульминационный момент, когда Битти направляет на Монтэга свой огнемет, стоическое выражение лица и застывшие слезы в глазах обреченного мало трогают. Правильно сказал в свое время Ален Делон: «Есть три типа актеров: плохие, хорошие и великие. С плохими все ясно, они играют бездарно, хорошие – играют хорошо. А великие ничего не играют. Они просто живут перед камерой». Про великих тут речь не идет, тут до хороших дотянуться не получается. И все же при всем моем разочаровании фильмом был в нем один сильный момент. Это самый финал картины. Этот финал немного смягчил мое отношение к откровенно неудачному фильму. Я продолжаю надеяться, что в недалеком будущем появится режиссер, который также возьмётся за экранизацию «451 градус по Фаренгейту» и снимет ее должным образом. Мне очень бы этого хотелось. Тем более, что хороший фильм, снятый по конкретному художественному произведению, как правило, влечёт за собою и желание прочтения оригинала. А значит поистине великим книгам не суждено забвение.
Читайте и ещё раз читайте
Думаю, правильно было бы для начала сказать, что это, конечно, вовсе не экранизация книги, и совсем не «ремейк картины Трюффо». Нет, здесь что-то другое. Объективно не стандартное и волнительное, погружающее в шоковое состояние поклонников книги, да и вообще всего творчества Р. Брэдбери. Тем не менее, этого и не стоило ожидать. Рамин Бахрани, личность творческая и вряд ли согласившаяся бы снимать простую экранизацию популярного романа под дудку студийных боссов, потому и экранизация вышла настолько вольной, что большинство в определённый момент фильма станет задумываться - действительно ли это те самые 451 градус по Фаренгейту? Однако, парадокс заключается в том, что человек, никогда не читавший книгу и посмотревший картину Р. Бахрани, не заметит подмены. Отсутствие некоторых персонажей, полностью изменённый финал, не стандартные образы героев и расширенная роль антагониста. Всё это увидит лишь тот, кто до просмотра имел удовольствие читать столь потрясающий роман Р. Брэдбери, но не другие. Тем более что основные смысловые сюжеты книги переданы довольно чётко и ясно. В отличие от авторского оригинала, режиссёр практически полностью перерисовывает картину будущего. Новые реалии, которые и не мог вообразить Р. Брэдбери в 50-ые годы XX века, находят в картине свои отражения. Так, например, каждый житель страны, в экранизации Р. Бахрани, погружен в общую социальную сеть, являющуюся единственным источником информации в современном мире, и позволяющую людям находится в плену общих предрассудков и деградации. Телевидение и «правильные» СМИ, уже внедренные в «Новый Интернет», как называет его главный антагонист Битти, в прямом эфире транслируют деятельность местных пожарных, главной целью которых, как и в оригинале, является полное уничтожение любых источников информации запрещённых цензурой, тем самым ещё больше воздействуя на разумы людей, дабы лишить тех возможности мыслить критически и по-новому, и привести всех к злополучному счастью. Но в этом ли заключается счастье? Впрочем, этот вопрос режиссёр оставляет открытым, лишь задабривая почву для дальнейших дискуссий, лишний раз показывая верных своему делу пожарных, или восставшего против системы главного героя – Гая Монтэга. Интересен подход режиссёра и к другой стороне конфликта – системе, в лице начальника Монтэга – Брандмейстера Битти. В отличие от книги, Р. Бахрани уделяет главному антагонисту гораздо больше экранного времени, чем это было в оригинале. Режиссёр шаг за шагом раскрывает своего персонажа, показывая его с разных сторон. За весь фильм, мы увидим его, как лучшим и верным другом главного героя, так и яростным противником, верным псом сложившейся системы. При этом режиссёр, позволяет зрителю прочувствовать всё то, что лежит на душе у Битти, его ярость и боль, вызванную предательством того, кого он долгие годы взращивал и готовил себе на замену – Гаем Монтэгом. Битти у Р. Бахрани, при этом выглядит, пожалуй, даже более человечным чем у самого автора романа. Находясь у себя дома, он постоянно обращается к запрещённым в его мире вещам – ручке и бумаге, дабы излить на ней, то что он хочет сказать, но не может – ведь он, одинок? Или противится системе? Или же он считает, что это, как и чтение книг, особая привилегия пожарных? Как бы то ни было, после, он сжигает каждую написанную им строчку дотла. Так кто же он? Герой? Жертва системы и предрассудков? Или же всё-таки он злодей? Так или иначе, и в этом случае режиссёр не упускает возможности предоставить зрителям почву для размышлений. Пусть и в другой обёртке, но картина показывает зрителю главную суть всего произведения Р. Брэдбери, о том, что книги расширяют сознание человека, давая ему почву для размышления, позволяют ему мыслить, а мысль, в свою очередь, нельзя запереть в клетке, как и птицу в данной экранизации. Не забывает режиссёр и о другой, не менее важной мысли всей книги – влиянии цензуры на общество. На различных примерах, таких как переписывание истории или подмена истинных слов на телевидении, Р. Бахрани старательно передаёт мысли Р. Брэдбери о том вреде, который наносит цензура социуму, заставляя каждого его члена быть таким же как все, без собственных убеждений и взглядов. Интересно, что многие идеи, такие как эта, были навеяны автору романа Нацистским режимом в Германии и актом сожжения книг. Что же, в экранизации Р. Бахрани и пресловутый Main Kampf в одной из сцен полыхает огнём наравне с Библией и классическими романами. Метафорами и символами, Р. Бахрани доводит все эти мысли до зрителей, при этом полностью меняя сюжет. Вопрос лишь в том, плохо это, или хорошо? Ответить на этот вопрос предстоит каждому, но стоит задуматься, а нужна ли вообще дословная экранизация книги, покорившей весь мир? Книги на прочтение которой уйдёт всего несколько часов? Думаю, ответ будет очевидным. Так по всей видимости решил и режиссёр, предоставив зрителям вместо дословной экранизации, свои мысли на тему того, что было бы, если Р. Брэдбери писал свои книги сейчас, в настоящем, какой бы была любимая всеми книга? В конечном счёте, картина Р. Бахрани, подводит к той мысли, которую пытался передать автор романа ещё 60 лет назад – читайте и ещё раз читайте, ни что не может заменить книгу.
Mayko Nguyen
Спи со мной Lie with Me, 2005 Victoria's Friend
Ниже её губ Below Her Mouth, 2016 Joslyn
Анон Anon, 2017 Detective Dyer
451 градус по Фаренгейту Fahrenheit 451, 2018 Newscaster
https://www.kinopoisk.ru/name/546735/
https://www.imdb.com/name/nm1534287/
http://ancensored.com/celebrities/Mayko-Nguyen
Lilly Singh
451 градус по Фаренгейту Fahrenheit 451, 2018 Raven
https://www.imdb.com/name/nm6530360/
https://www.kinopoisk.ru/name/4072541/
http://ancensored.com/celebrities/lilly-singh
стр 1 стр 2 стр 3
| |